Nevertheless, bootleg copies remain in circulation.
|
No obstant això, les còpies il·legals segueixen en circulació.
|
Font: Covost2
|
It is also found in aquariums to keep water circulating.
|
També es troba als aquaris per mantenir l’aigua en circulació.
|
Font: Covost2
|
Since when has the virus been circulating in Europe?
|
Des de quan es troba el virus en circulació a Europa?
|
Font: MaCoCu
|
The intent of the program was to keep the certificates circulating and discourage hoarding.
|
La intenció del programa era mantenir els certificats en circulació i prevenir l’abassegament.
|
Font: Covost2
|
Because this is one of the many conventional ideas in circulation.
|
Ja que aquesta també és una de les múltiples idees convencionals en circulació.
|
Font: MaCoCu
|
The dividend will be paid to all stock in circulation at the time of payment.
|
El dividend s’abonarà a totes les accions en circulació en el moment del pagament.
|
Font: MaCoCu
|
Pieces of half croat and quarter croat —Catalan coins— also started to circulate.
|
També van posar-se en circulació peces de mig croat i d’un quart de croat.
|
Font: Covost2
|
Cinematographic space became that of characters moving through a story.
|
L’espai cinematogràfic va passar a ser el d’uns personatges en circulació a través d’una història.
|
Font: MaCoCu
|
Instead of handling a raw material, these artists move thus in a world of objects right now in circulation.
|
En comptes de manejar una matèria primera, aquests artistes es mouen en un món d’objectes en circulació.
|
Font: MaCoCu
|
For the three weeks immediately following the entry of Franco’s troops, it was the only Barcelona paper in circulation.
|
Les tres setmanes després de l’entrada de les tropes franquistes fou l’únic diari barceloní en circulació.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|